Tko živi u Gus-Khrustalny? A u Torzhoku? I još 20 slučajeva kada nije lako imenovati stanovnike grada
Miscelanea / / May 02, 2021
Zabilježite ako idete na putovanje u Rusiju.
Katoikonimi su imenaKratki konceptualni i terminološki priručnik za etimologiju i povijesnu leksikologiju stanovnici prema imenu mjesta prebivališta, na primjer, Moskva - Moskovljani, Novosibirsk - Novosibirsk, Soči - Soči. Međutim, nisu svi gradovi u Rusiji tako jednostavni i u nekim se slučajevima postavljaju pitanja. Da biste na njih odgovorili, morate potražiti priručnike. Najcjelovitiji suvremeni normativni rječnik katoikonima je "Ruska imena stanovnika" I. L. Gorodetskaya i E. ALI. Levašova (2003).
1. Gus-Hrustalni
Stanovnici ovog grada su stanovnici GusevaReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU. Oblik jednine je Gusevchanin.
Rječnik Gorodetskaya i Levashov također daje ženskog roda "Gusevchanka", a također označava imena "Gusevtsy" i "Gusevets".
2. Torzhok
Staro ime grada je Novy Torg, otuda i moderni katoikonym - novotoryReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU, u jednini - novotor.
Također dopuštenoReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU
recimo "Torzhokites" i "Torzhokets". A u rječniku Gorodetskaya i Levashov postoji još više opcija: "Torzhkovtsy" i "Torzhkovets", "Novotorzhtsy" i "Novotorzhets", "Novotorzhka" i "Novotorka".3. Nižnji Tagil
U njemu žive stanovnici TagilaReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU (jedan je iz Tagila). Rječnik Gorodetskaya i Levashov popravlja ženski oblik ovog katoikonima - "Tagilchanka", a također nudi i alternativne mogućnosti: "Nizhny Tagil", "Nizhny Tagil".
4. Velikij Novgorod
Stanovnici Velikog Novgoroda - NovgorodiReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU, iz stres na pretposljednjem slogu. Oblik jednine muškog roda je "Novgorod", a u rječniku Gorodetskaya i Levashov postoji i ženska verzija - "Novgorodka".
5. Nižnji Novgorod
Stanovnici Nižnjeg Novgoroda trebali biReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU poziv Nižnji Novgorod, jednina - "Nižnji Novgorod". Rječnik Gorodetskaya i Levashov sugerira ženski rod "Nizhegorodka".
6. Komsomolsk-na-Amuru
Stanovnici ovog grada su komsomoliReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU. Oblici jednine su "Komsomol član" i "Komsomol član" (potonje je naznačeno rječnikom Gorodetskaya i Levashov).
7. Mineralna voda
Ovdje katoikonim - proizvođači mineralaReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU, u jednini - uzgajivač minerala. U rječnicima ne postoji ženski oblik, pa treba reći "stanovnik Mineralnih Voda".
8. Vruća tipka
Za stanovnike ovog balneološkog odmarališta, rječnik Gorodetskaya i Levashov daje katoikonime "vruće tipke" i "vruće tipke".
9. Essentuki
U ovom gradu žive EssentučaniReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU. U jednini - "Essentuchanin".
Rječnik Gorodetskaya i Levashov daje druge mogućnosti: ženski oblik "Essentuchanka", kao i "Essentukchanin" ("Essentukchanin", "Essentukchanka") i "Essentuksy".
10. Anapa
Stanovnici ovog crnomorskog odmarališta - AnapchaneReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU, oblik jednine je "Anapchanin". U rječniku Gorodetskaya i Levashov za stanovnike Anapa postoji i ženski rod - "anapchanka".
11. Engels
Rječnik Gorodetskaya i Levashov daje samo imena "Engels" i "Engels", ne postoji ženska verzija.
12. Arhangelsk
Stanovnike ovog grada možemo nazvati na različite načine: ArhanđeleReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU (jednina - "arhanđeo") i
Arhangelski građaniReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU (oblik jednine je "Arhangelsk"). A u rječniku Gorodetskaya i Levashov nalazi se i imenica ženskog roda - "grad arkanđela".
13. Vyborg
I u ovom slučaju opcije su dopuštene: vyborgsReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU ili izbor građanaReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU. Sukladno tome, u jednini - "vyborzhets" ili "vyborzhanin". U rječniku Gorodetskaya i Levashov također je naznačen i ženski rod "vyborzhanka".
14. Pskov
Ovdje se također može koristiti nekoliko katoikonima. Jedan - "Pskovci"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU ("Pskov"), drugi - "Pskovci"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU ("Pskovite").
Rječnik Gorodetskaya i Levashov dopunjuje brojna imena stanovnika Pskova ženskim izrazima "pskovian" i "pskovite", kao i oblike "pskovichane", "pskovian" i "pskovichanka".
15. Penza
Stanovnici ovog grada nazivaju se stanovnicima PenzeReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU, oblik jednine je "Penza". Ali postoji i opcija "Penzyaki"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU (u jednini - "penzyak").
U oba slučaja u rječniku Gorodetskaya i Levashov dati su ženski rodovi: "penzenka" i "penzyachka".
16. Vologda
U množini možete reći "stanovnici Vologde"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU ili "stanovnici Vologde"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU; u jedinom - "Vologda", "Vologzhanin" i "Vologzhanka". Ženski oblik ljubazan navodi rječnik Gorodetskaya i Levashov.
17. Smolensk
Za stanovnike ovog naselja dopušteno je koristiti katoikonime "Smolensk"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU i "smolyan"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU. U jednini - "Smolensk" i "Smolensk".
Rječnik Gorodetskaya i Levashov daje još nekoliko opcija: "smolyak" ("smolyak", "smolyachka"), "smolnyane" ("smolnyanin", "smolnyanka"), "smolensk" ("smolensk", "smolensk"), "smolyanka".
18. Lipeck
Ovdje žive stanovnici LipchaneaReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU. Oblik jednine je "Lipchanin". U rječniku Gorodetskaya i Levashov nalazi se i ženski rod "Lipchanka".
19. Staraya Russa
Stanovnici ovog grada moguReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU da se zovu staroruski (u jednini - "staroruski"). Napominjemo: nakon "y" napisano je samo jedno "s", unatoč slovku "Russ". Druga opcijaReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU - "Rushan" ("Rushanin").
Rječnik Gorodetskaya i Levashov nudi feminivi "staroruski" i "rušanka", kao i drugi katoikonyms: "staroruski" ("staroruski", "staroruski") i "staroruski" ("staroruski", "Staroruski").
20. Rzhev
Ovaj grad naseljavaju RzhevitesReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU. U jednini - "Rzhevite".
Rječnik Gorodetskaya i Levashov također daje žensku verziju - "rzhevityanka". Tamo postoje i druga imena: "rzhevtsy" ("rzhevets") i "rzhevichi" ("rzhevich").
21. Surgut
Njegovi su stanovnici SurgutReferentni i informativni portal GRAMOTA.RU. Oblici jedini brojevi - "Surgutyan" i "Surgutyan". Nalaze se u rječniku Gorodetskaya i Levashov, gdje možete pronaći dodatne mogućnosti: "Stanovnici Surgut", "Stanovnici Surgut", "Surgut žene".
22. Tobolsk
Prvi mogući katoikonym u ovom slučaju je "tobolyaki"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU, drugi - "Tobolsk građani"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU, treći - "Tobolsk"Referentni i informativni portal GRAMOTA.RU. Jedinstveni oblici - "Tobolyak", "Tobolchanin", "Tobolets".
Rječnik Gorodetskaya i Levashov također nudi feminivi "Tobolyachka" i "Tobolyanka", kao i inačice "Tobolyane", "Tobolyanin", "Tobolyanka".
Kako se zovu stanovnici vašeg grada? Podijelite u komentarima!
Pročitajte također🧐
- 25 riječi koje zbunjuju mnoge ljude
- 12 suptilnosti ruskog jezika koje se ne uklapaju u glavu
- 8 imena mjesta koja pokreću pitanja
Od kupca do IT stručnjaka: tko i zašto ide u "Školu programiranja" Rostelecoma
"Teško i bolno": ono što pišu prvi gledatelji četvrte sezone "Sluškinjine priče"
Zašto gledati Sjenku i kosti, fantastičnu TV seriju nadahnutu carskom Rusijom