Etiketa tajne: kako se ponašati u Japanu
Putovanja / / December 19, 2019
Bonton treba promatrati iu prijateljstvu. japanska poslovica
Japan - zemlja visoke tehnologije, sushi, Sakura i planine Fuji. Njegova kultura - složena je i tajanstven. Stranci ne razumiju zašto Japanci se dopustiti da se glasno cmakanje nečije usne na stolu, ne otvarajte vrata ženama i nemojte ih prođe naprijed.
U ovom članku ćete naučiti mnogo o japanskoj etiketa: kako pozdravljaju sugovornika kako se nositi s štapićima, kako se ponašati u javnom prijevozu, i tako dalje ..
Japanski bonton - kompleks „znanost”.
Njegovi počeci leže u konfucijanizma, šintoizam, kao i stroge hijerarhije sustava japanskog društva.
Japanci gotovo uvijek ljubazno i mirno. Oni razumiju da Europljani je teško prilagoditi se njihovoj kulturi i odnose se na pogreške u ponašanju turista s dobrim ironije. To je razlog zašto oni pravi poštovanje poznavanje stranca japanske tradicije čini.
čarobne riječi
Apeliram na sugovornika
Nihongo ali keyso - ime sufiks koji se koristi za komunikaciju i dodati ime, prezime ili struke osobe. Oni ukazuju na stupanj bliskosti sugovornika i društvenih veza između njih. Cirkulacija bez sufiksa - grubost. Dopušteno je samo u komunikaciji između učenika, studenata i bliskih prijatelja, kao i liječenje odraslih na dijete.
Osnovni Nihongo ali keyso:
- San - koristi se u komunikaciji među ljudima jednakog društvenog statusa, mlađi za starije, kao i nepoznate osobe pokazati nevoljku poštovanje (nešto kao naš „Vi”);
- kun - koristi se u neformalnoj komunikaciji između kolege, prijatelji, ali i za liječenje starijih na mlađe (šefa rob);
- -chan - koristi se u bliskom dijalogu među ljudima jednakog društvenog statusa i dobi, kao i privući djecu (nešto kao deminutiv oblika u ruskom jeziku);
- -U - koristi se za izražavanje ekstremni stupanj poštovanja, obično u službenim pismima (nešto poput „gospodar”);
- -sempay - koristi se kada se odnosi na viši junior (nastavnik - učenik, manje iskusan radnik - iskusniji);
- -kohay - reverse "-sempay";
- -sensey - koristi se kada se odnosi na znanstvenike, liječnike, pisce, političara i drugih istaknutih ličnosti u društvu.
Dobro došli!
Pozdrav - važan dio japanske kulture. Najčešće se izražava u luk (više o tome kasnije), ali koristi riječi:
- Ohao godzaymasu - dobro jutro.
- Konnitiva - dobar dan.
- Konbanwa - Dobra večer.
- Hisasiburi desu - dugo se nismo vidjeli.
Također se koristi takve neformalne mogućnosti kao što su "Ossa", "Yahho!", "Ooi!" (U muškom društvu).
Zbogom!
Kako reći zbogom, kažu u Japanu:
- Sayonara - zbogom.
- Matane - a, vidimo se.
- Oyasumi NASA ili samo oyasumi - laku noć.
hvala
Hvala Japan kako slijedi:
- Domo - hvala.
- Domo Arigato - puno ti hvala.
- Domo Arigato godzaimas - vrlo mnogo hvala.
molim
I odgovoriti na uslužnost na sljedeći način:
- Doitasimasite - Nije vrijedno spomena.
- Kotirakoso - hvala.
- Otsukare se - veliki posao.
zahtjev
Pitati za pomoć, moram reći „onegai” ili „kudasai”. No Japan nije prihvaćen na upit (samo u najekstremnijim slučajevima). Stoga je odbijanje pomoći - nije nepristojna, nego izraz poštovanja. Uzmi nečija podrška je samo kada je osoba spremna da pomogne nekoliko puta za redom.
žalim
Uobičajene riječi isprike - „Gomen NASA” i „Sumimasen”. Potonji Prevodi doslovno kao „nemam oprost”, a koristi se vrlo često. Tako japanskom pokazuju koliko poštovanja sugovornika koji je donio bilo kakve neugodnosti.
Govor tijela
Riječi su sekundarna Japanaca. Mnogo (ako ne i svi) su izraženi u znakovnom jeziku.
Glavno pravilo u ophođenju s Japancima - ne može kršiti osobni prostor.
U razgovoru s nepoznatim osobu, držati podalje. Familijarno nema maženja na leđima i zagrljaja, nema invazije osobnog zone udobnosti.
pogled
„Oči - ogledalo duše” - smo smatrali. Japanci nisu navikli da se vijoriti njihove duše, oni gotovo nikad ne gledajte u oči sugovornika.
Tako se dogodilo još od antičkih vremena: to je nemoguće gledati u oči ljudima, stoji iznad vas na društvenoj ljestvici. To se smatra nečuveno grubost.
Danas, izravno javno mnijenje u Japanu - znak agresije, izazov. Na primjer, kada roditelji zlostavljaju svoju djecu, tinejdžere, oni ne perechat njima, i samo napadan pogled u njegovim očima.
Ako Japanci u govoru stalno tražiti daleko, ne mislim da je lukav i nešto skriva. To je normalno. Za to moramo naviknuti.
luk
Pozdrav, zahvalnost, isprika, poštovati - sve ove japanske ljudi izražene kroz čvorove. Luk (ojigi) - sastavni dio japanske kulture. Neki luk, čak i na telefonu (na automatski, bez svijesti). Pravilno luk - znak dobrog uzgoja.
Postoje tri vrste lukovima:
- Eshaku - kratka jedva primjetno kimne, savijanje leđa cjelokupni 15º. Naširoko koristi u svakodnevnom životu, prijateljima dobrodošlice i nepoznatih ljudi ili višeg statusa kao „hvala”.
- Keirei - dublje (30º) i malo više od dugog luka. Dakle, dobrodošli cijenjene kolege, poslovne partnere.
- Sai-Keirei - najjači (45º) i dugi luk, izrazio duboko poštovanje za osobu, ona se koristi za pozdraviti VIP.
Za ispravno klanjati, morate:
- Zaustavljanje.
- Stanite ispred sugovornika.
- Ruke stisnuti ili odustati bedra ispred njih (Gassho).
- Kako napraviti luk.
Imajte na umu da su Japanci vrlo progresivan. U komunikaciji sa strancima, oni su sve više se koristi za uobičajene stisak ruke Europljana (posebno u poslu).
gostujući
Japanski rijetko pozvani gosti u kući (posebno stranci). I to nije starkness. Samo svoje, i ne mogu se ukloniti, kuća - to je rijetkost, a njegova površina je loša.
Ako ste primili poziv da dođu u posjet - što daje veliku čast. Vrlo nepristojno odbiti.
Pokloni
Idi na posjeti praznih ruku ne mogu.
Pokloni - važan dio japanske kulture.
Oni su predstavljeni za blagdane, u posebnim prilikama, kao znak poštovanja, i tako dalje. D.
To je vrlo važno simbolizam i ceremonija. Tu je čak i poseban termin „bunker” - umijeće darivanja.
Osnovna pravila darivanja:
- Poklon sigurni da se pakiraju.
- Poklon (kao i bilo koja druga stvar, ozbiljno se prenosi od osobe do osobe) koji se šalju i primaju s obje ruke.
- Nemoguće je raspakirati dar (znak znatiželje i pohlepe).
- Dar treba biti praktična i odgovaraju predmetu (često donirao novac).
- Darovi ne moraju slici broj 4 (homofon smrti lika).
- Za poklon (čak i ako je jako skupo) treba „ispričati” (tvoj skromni dar još uvijek ne mogu izraziti poštovanje koje su vlasništvo podariti).
- Kao odgovor na dar dobili poštom, da je prihvaćen za pisanje pisama zahvale.
Tako je, prema pravilima etiketa japanski gost, ulaska u kuću, gost mora ostati u predvorju ( „chenkan”), gdje je upoznao vlasnici. Gost mora prezentirati dar s domaćicom i ispričavamo se za njih ometanja s posjetom. Vlasnici, pak, ispričavam jer je se tako skroman gosta.
Nakon ove razmjene uljudnosti, možete ući u kuću.
cipele
Ovdje stranca čeka ulov. U Americi i Europi nije napravio izuti pri ulasku u dnevnu sobu. U Japanu, ona je obvezna.
Unesite kućni bezobzirnih - bruto kršenje japanskom etiketa. Japanski oprosti neiskusne strance, mnoge pogreške, ali ne i ovaj. U Japanu, u nekim provincijskim gradovima, cipele uklonjena, čak i dolazak na posao.
Dakle, prije nego što prijeđu prag od japanske kuće, morate skinuti cipele.
Ponekad ćete biti ponuđena papuče, a ponekad ne. Ovdje gost čeka drugi ulov - uvijek osigurati čistoću i cjelovitost čarapama.
Treći trik vreba u blizini zahod. U blizini ulaza u kupaonicu ili WC-u u japanskom kuće su još uvijek neke posebne papuče (a škriljca, s posebnim natpisima). „I neka stoje” - mislim stranca i korak preko praga u kuću papuče ili bosonogi, riskirajući time izložiti ruglu. Za posjet zahod potrebno je promijeniti cipele.
prijevoz
U Japanu, postoji nekoliko važnih pravila ponašanja na javnim mjestima, uključujući prijevoz:
- Ne mogu plakati (ne uzviknuti glasno gužve u osobi, čak i ako je vaš prijatelj).
- Ne može biti grub i odgovoriti na šokove (gurnula i ušla na prijevoz često (zamislite Tokyo metro putnički promet), ali bez pauze i bez skandala, a sve trpe).
- Ne možete razgovarati na mobitel u policijskoj postaji, autobusnog stajališta i sve više u vlaku - to smeta ostalim putnicima, te se smatra top nekulturni (sve SMSki pisati).
- Ne možete sjesti u auto za žene, ako ste muškarac (u večernjim satima na nekim granama prometovati Vlak s vagonima namijenjen samo za putnike, kako bi ih se zaštitilo od uznemiravanja tijekom gnječiti).
- Ne možete puhati nos u javnosti.
- Nije potrebno da se ustupiti bake (za starije osobe i osobe s invaliditetom imaju posebna mjesta ilegalno zauzeti da nitko ne bi pomislio).
za stolom
Započnite obrok
Prije početka večere (u klasičnim kanonima) nanosi mokro vrući ručnik za čišćenje ruku i lica, - „vruć ručnik” Ali, ako jedete u normalnom restoranu, topla ručnik ne može biti.
No, bez obzira na to gdje se jede prije nego što počnete jesti, potrebno je reći „Itadakimas» (Itadakimasu - «ja zahvalno prihvati ovu hranu"). To je umjesto „Dobar tek”.
S obzirom na slijed jela (opet, tradicionalna večera), prvo morate probati rižu, juhu, a zatim, a tek onda probati sve ostale jela.
štapići
Hasi - tradicionalni štapići za jelo. Hasioki - stajati ispod njih. Sposobnost korištenja štapićima - pokazatelj ljudske kulture.
S obzirom štapićima postoji nekoliko strogi tabu. Pročitajte više o tome u članku "Kao što je nemoguće koristiti štapiće».
[New_royalslider id = »94" ]
tost
«Kanpai!» - što je japanska recimo, podižući čašu sakea (ili neki drugi alkohol) i zveči naočala. Prevedeno, to znači "Bottoms up!".
Ali piti na talogu opasne. Nakon što je nanošenje vidjeti praznu čašu, odmah ga ispuniti. Usput, ako se pije u bocama, a zatim ispunite vaše staklo trebao biti posljednji izbor.
Kraju obroka
Tiho iz iza stola - lošu formu. Potrebno je zahvaliti onaj koji vas je hranio (vlasnici kuće, kuhar restorana), čak i ako on ne može čuti. Da biste to učinili, morate reći „Gochisosama» (Gochisosama).
Još par savjeta
- Nemojte biti iznenađeni glasno mljackanje stol - kao Japanci izraziti zadovoljstvo jesti.
- Ne pokušavajte dati savjet - to nije prihvaćen.
Poslovna komunikacija
Japanci su stručnjaci u poslovanju. Kako zaraditi povjerenje i poštovanje japanskih partnera, trebate znati nekoliko osnovnih pravila nacionalnog poslovnog bontona.
kasnost
Japanci nisu nikada kasno. Izrada japanske pričekajte sredstva za pokazati nepoštovanje. Bolje je da se na sastanku prije nego kasno.
Ne!
Čuti japanski biznismen izravnog odbijanja - to je glupost.
Japanci ne reći „ne”.
Čak i ako uvjeti transakcije nisu u potpunosti zadovoljni. Umjesto toga, Japanci će kimanje i dati dvosmislen odgovara na apstraktna ( „Smatramo”, „Teško je”, i tako dalje. D.). Korijeni ovakvog ponašanja u „timmoku” (japanska umjetnost tišine) - to je bolje šutjeti nego uvrijediti osoba odbila.
Ako posao u potpunosti zadovoljan s Japancima, čut ćete jasan i nedvosmislen: „Da”.
posjetnice
Razmjena posjetnica - važan obred japanske poslovne komunikacije. Prvo, posjetnica - vrsta šalabahter (japanski teški dani europskih imena, kao i japanski i nas). Drugo, na posjetnici ima položaj koji vam omogućuje da odaberete pravu tijek akcije. Treće, to je znak poštovanja prema partneru.
Posjetnice se razmjenjuju na prvom sastanku tijekom pozdrava. Prijenosa i primiti ih kao dar s obje ruke. Kartica bi trebala biti uredna, tiskan na dobrom papiru, tekst je napisan (barem) dva jezika - japanski i engleski.
Odlazak u stranoj zemlji - da ispuni svoje običaje. japanska poslovica
Japanski bonton - složen i, s vremena na vrijeme, neshvatljivo. Gore opisano - samo vrh ledenog brijega. Ako znate za druge tajne japanske etikete, podijelite ih u komentarima.