Zašto je teško za nas razumjeti stranih govor uho i 8 načina kako to popraviti
Formiranje / / December 19, 2019
Tatjana Istomina
Poliglot, tvorac inovativnog online jezičnoj školi Polyglott.
Stručnjaci procjenjuju vještine razumijevanja stranog govora na raspravi kao najteži. Mnogi učenicima jezika „otpuhan” ovdje. Zašto? Ljudi reagiraju na različite načine.
- Ja još uvijek zbunjujući.
- Ne razumijem sugovornika naglasak.
- Ne razumijem pola riječi u razgovoru.
- Razumijevanje stranih govor na raspravi - to nije moj.
- Ja medvjeda uho doći.
Znate sebe?
Mi korak po korak Neka nas ispitati sve od glavnih razloga zašto je tako teško shvatiti stranog jezika, i naći optimalna rješenja za vas.
1. uvjeti okoline
Ova buka, tehnički problemi, sve to ne ovisi o nama, a sugovornik. Što sprječava učinkovitu komunikaciju.
Zamislite da putujete automobilom na vikend, i pričaju na telefon. Kada idete iz grada, prekida komunikacije. Što ćete učiniti? Obično smo upozorili sugovornika da je signal će nestati sada, i molim vas nazvati kasnije ili poslati poruku.
Što nam je činiti kada je u sličnoj situaciji ne razumiju sugovornika na stranom jeziku? Obično, kada smo riješiti problem u nama. Velika većina onih koji tek počinju učiti strani jezik, neugodno pitati ponovno. Ili ne znaju kako to učiniti.
1. rješenje. „Ponovi, molim te, još jednom”
Kada živimo komunikacijske ponekad odvratiti druge zvukove: buka ulice, ured, govori okolo. Čak i na njihovom materinjem jeziku, ne možemo uvijek čuti jedni druge od prvi put, i to je u redu. Međutim, kada je komuniciranje na stranom smo samo zaboraviti na to.
Što učiniti ako vam ometati druge zvukove u komunikaciji, a bez njih niste dobro razumjeli neki strani jezik? Što trebam učiniti ako je vanjska sredina ne dopušta snimanje glas pozivatelja na 100%?
- Reci drugu stranu o tome!
- Pitajte opet, čak i ako se čini da ste razumjeli sve.
2. rješenje. „Način Stephen Covey je”
To je naprednija metoda nego ponovno pitati. Princip autor - američki psiholog i autor bestselera Stephen Covey. Primjenjuju njegove metode za proučavanje jezika sam počeo nedavno, a rezultati mojih učenika su vrlo inspirativna.
- Nakon slušanja sugovornika, prepričati svojim riječima značenje onoga što je čuo.
- Učinite to tako dugo dok druga strana ne može potvrditi da su njegove riječi bile pravilno razumio.
- Možete ponovno pitati vrijednosti pojedinih riječi i značenje čitavih rečenica.
Na primjer: „Ja vas razumijem, moram doći u ponedjeljak, 15 sata za ispitivanje na kineskom?” Nadalje, budući da je pumpa izdvojiti vještinu u čuo stvar.
2. Značajke govor sugovornika
Mogu sakriti dijalekt, naglasak, sleng. I sve pojedinačne karakteristike govora sugovornika - izgovor pojedinih glasova, intonacije, brzina govora.
Prije nekoliko godina imao sam prevoditi za australske tvrtke na izložbi. Trebalo mi je cijeli dan kako bi se početi razumjeti australski dijalekt, čak i sa moje razine engleskog jezika na razini nositelja. I onda još pola dana kako bi naučili kako oponašaju.
Kako se nositi s takvim situacijama, bez previše stresa? Nakon učenja sve dijalekte nerealno. Gotovo svaki njemački selo govori njihov dijalekt, i individualne karakteristike su svakog sugovornika.
Moj prijevod praksa me dovela do dva učinkovita životnog hakiranja. Prvo, „jaka pozicija”, mogu se primijeniti, ako su ispunjeni uvjeti dopuštaju da kontroliraju tijek razgovora, na primjer, kada želite nešto prodati. Drugi život sjeckanje je bolje koristiti, ako sami nešto što trebate iz izvora, ali „jaka pozicija” dok vas ne mogu nositi.
1. rješenje. „Snažna pozicija”
Sastoji se od tri koraka.
- Uspostaviti okvir za sugovornika - inzistirati na književnom jeziku u razgovoru. Na primjer, u Njemačkoj, gotovo svi stanovnici govore „hohdoychem» (Hochdeutsch), lingua franca. Ponekad, s izuzetkom starije osobe ili mladi ljudi ne žele odustati od sleng.
- Identificirati uzorke u toku razgovora, odrediti što su poznati zvukovi drugačije izgovara. Ako razgovor ne dopušta da to učiniti brzo, zamolite ih da ih navesti. Na primjer, to može biti samoglasnik „o” umjesto „a” i engleskog „pauka” (pauk „pauk”) zvučat će kao „spoyder”. Tipično, svaki prijevoznik svjesni tih zakona, te će rado pomoći ako je pristojno pitati.
- Vježbajte čuti tih obrazaca. Moderna video i audio tečajevi uključuju razne unose u procesu učenja. Muške, ženske i dječje glasove, mi stariji ljudi, govori u dijalektu - može se naći sve.
2. rješenje. „Šura”
Korisna u sljedećim situacijama:
- sugovornik govori vrlo brzo;
- slušamo vijesti u medijima;
- mi smo tek počeli učiti jezik, i bilo je pitanje da nam zvuči kao vijest u medijima.
Zapamtite pijan Shurik od i «bijele rase ropstvo” i ‘usporiti, pišem?’ Ovaj život sjeckanje je idealan za početnike slušati i čuti strani jezik. S njim ne boje pokazati svoju neznanja, a ponekad čak i isplativo! U razgovoru, možete odabrati korake koje odgovaraju specifičnoj situaciji komunikacije.
- Obavijestiti drugu stranku da ste upravo počeli učiti strani jezik.
- Pitajte govoriti sporije.
- Upozoravaju da snimate.
- Pitajte vrijednost čuti, ali neshvaćen riječi.
- Ako ćemo slušati snimke, često pauzu, kako bi se olakšalo njihovo razumijevanje.
3. slušatelja iskustvo i individualne karakteristike percepcije
Razlog Tri - je sebe i kako čujemo, kako to protumačiti. To su naše prednosti i slabosti. Na primjer, da čuju i zapamtiti gradske imena ili prezimena može biti lako za nas, a brojevi - vrlo teško.
Njemački kardinal složen, postoji jedna zanimljiva značajka - oni su pozvani od jednog. Broj 81 njemački bi se nazvati u doslovnom prijevodu „jedan i osamdeset.” Francuski general će reći: „Četiri pomnožen dvadeset plus jedan”. Zamisli moj užas kad sam jednom rano ujutro morali biti prevedeni s njemačkog na francuski. I to je o novcu i veličini detalja. Brojevi. Brojevi. Brojevi.
1. rješenje. „Ništa, ali je istina”
Život sjeckanje - reći istinu. U toj situaciji, prijenos brojeva sugovornika sam priznao da je moja slaba točka - percepcija brojeva na raspravi, čak i na njihovom materinjem jeziku. Tako sam ponudio zapisati sve brojeve, kupci baš drago ovu ideju, i pregovori čak i brzina bez gubitka učinkovitosti.
- Priznajte sami sebi da se ne usavrši. Prepoznati svoje slabosti u audiciju u njihovom materinjem jeziku. To može biti datum, naziv, složene pojmove.
- Priznajte drugu stranu da ga ne vidim po uhu. Upozoreni - je naoružan.
- Predloži sugovornik alternativni način raditi sa svojim „usko grlo”: na primjer, kako bi snimili sve brojeve, imena - ništa što se ne može u potpunosti vidim na raspravi.
2. rješenje. „Razmažena telefon”
Ako imate slabosti u slušanju, stoga je jaka tamo. Prijenos tih vještina iz njihovog materinjeg jezika u stranoj! Kako bi ih osposobili mentalno igrati s nekim u igri „slomljenog telefona”. Ako nema sugovornika, možete koristiti sapunica, Podcast ili video na YouTube.
- Nagađanje sebi smisao onoga što je rekao, čak i ako ne čekaju da čuti do kraja.
- Označite glavne točke.
- Označite zaustavlja i akcenti, sjetite intonaciju.
- Vlak brz odgovor na govor.
4. Razina jezika
Razlog za četvrti i posljednji - je razina vašeg znanja. Jednostavno rečeno, koliko riječi i gramatike već znate i koliko često čuli prije. Da, čuo, a ne samo vidjeti ili pročitati tiho. Ako napamet rječnik 100 riječi, ali nikada nije čuo, to znači da ih ne poznaješ.
To je vrlo lako razumjeti na primjeru mojih omiljenih jezik Twisters engleskom: «The Sixth bolesnog šeik šesti ovčjem bolestan». Prevođenje zvuči zabavno previše „šestom bolesna šeik šesti ovčji bolestan” Zamislite da skup sličnim sondiranje riječi čuješ vrlo brzo. Čak i ako znate sve riječi u novi zvuk mix, ne možete uvijek imati smisla. Naravno, lupkanje - to je umjetna situacija, ali je idealan za trening.
U međuvremenu, primjenjuju se na „prvu pomoć” spasiti razgovor, kad čuju nepoznate riječi ili gramatičke strukture.
1. rješenje. „Pogodi kontekst”
Opustite se, cijeli život nije dovoljan da bi saznali sve riječi na stranom jeziku. Osim toga, u različitim stručnim područjima, postoje mnoge uvjete - medicinski, tehnički, ekonomski, politički. no morate ih znati sve, čak i ako ne znate materinji jezik? Ne znam pojam „na-planini” u njemačkom, ali ako je trebam u svom životu, moram imati ovog rječnika.
- Naučite riječi koje će biti korisne u komunikaciji. No, naučiti kako da ih čuju u raznim kombinacijama.
- Praksa nagađati o značenju nepoznato iz konteksta. Kontekst - sve riječi koje su upoznati s tobom pored riječi. Ovaj govor tema, pozadina i tako dalje. Vježba se može koristiti za vježbe „slomljenog telefona”, kao što je opisano gore.
2. rješenje. „Subjekt i predikat”
Uživo je mnogo fleksibilniji od pisanog teksta. A mi smo uvijek spremni na „break” gramatičkih struktura predloške koje su naučili.
- Budite spremni da se druga osoba će reći: „Ne u skladu s pravilima.”
- Označite čuti u segmentu ili rečenicu važnije - subjekt i predikat.
- Ponovite struktura čuti. To je live pitanje i svoj odgovor na njega.
rezime
Razumjeti uho - je sposobnost slušati i čuti stranih govor. Poteškoće mogu izazvati obje vanjske faktore (način govora sugovornika, ambijentalne buke) i unutarnjih (posebice percepcije i jezika). No, oni mogu i trebaju biti prevladana - nadu, život hakiranje iz mog iskustva će vam pomoći u tome.
vidi također
- 8 tehnike koje će vam pomoći da učiti strane riječi →
- 6 različitih aplikacija za komunikaciju s izvornim govornicima stranog jezika →
- Pročitajte na engleskom jeziku: 16 uzbudljive knjige za početnike →